Category: News from the store


Palonin kesäkauppa palasi Savonlinnaan!

Paloni editorial

Mukana Palonin kesäkaupassa on taas huima joukko suomalaisia kestävän muodin ja muotoilun tekijöitä ja tuotemerkkejä, jotka ylläpitävät sekä kotimaista luovaa osaamista että harvinaiseksi käyvää paikallista valmistusta. Valikoima koostuu 44 suunnittelijan 34 tuotemerkistä (paikkakunta kertoo suunnittelijan/tuotemerkin työtilojen sijainnin):

beloved.fi / Päivi & Janne Brunou / Mäntsälä
Design Palet / Kirsi Niemelä / Vantaa
First Crush / Mari Himmanen / Helsinki
Herné / Heli Väätäinen / Helsinki
Humbugi Asuste / Anni Jokinen / Tampere
Ideakoru / Maarit Naakka / Harjavalta
KAINO / Niina Sinisalo / Köyliö
Kenkäpaja Pihka / Veera Markkanen & Maisa Salonen / Tampere
KIKS / Katja Iljana / Oulu
Laura Pehkonen / Kerava
Laura Vartio / Helsinki
Lempiväri / Elli Hukka / Helsinki
Lillan Helsinki / Sari Isosomppi / Helsinki
Mari & Arrow / Mari Salmela & Janita Aro / Helsinki & Kuopio
MEM / Paula Malleus / Helsinki
Miia Magia Design / Miia Magia / Helsinki
Miiko / Sanna Paakki / Järvenpää
Molla Mills Crochetterie / Molla Mills / Helsinki
MUKA VA / Emilia Kiialainen & Anna Mattelmäki / Tampere
Noolan / Marja Rak / Pietarsaari
Nouseva Myrsky / Liisa Tuimala / Luvia
N+D / Jenni Saukkonen / Helsinki
RARA / Veera Tuominen / Riihimäki & Helsinki
Second Chance / Maija Nuppula / Fiskars
St. Malandra / Kristiina Nurmi / Helsinki
TAUKO / Mila Moisio & Kaisa Rissanen / Helsinki
Terho / Marleena Terho / Tampere & Lahti
TOHONO / Anna Talvi & Nadia Kuu / Helsinki
Toinen Elämä / Yuan Long & Jaime De Vizcaya / Helsinki
Tyra Therman / Helsinki
Uhana Design / Hanna Virkamäki-Repo & Mira Vanttaja / Tampere
Vietto Eco Fashion / Minna Kaartinen / Helsinki
Vilmuri by Vilma Wallinmaa / Vilma Wallinmaa / Helsinki
&Bros / Tero Kuitunen, Antti-Jussi Silvennoinen & Elisa Konttinen / Helsinki

Kokoonpanossa on sekä pitkän linjan tunnettuja kotimaisia osaajia, kuten Noolan Pietarsaaresta ja KIKS Oulusta, viime vuosina suosioon nousseita tuotemerkkejä, kuten Uhana Design Tampereelta ja Kaino Köyliöstä, sekä vielä tuoreempia tulokkaita, kuten MEM Helsingistä ja keramiikkataiteilija Laura Pehkonen Keravalta.

Savonlinna on ihanan sympaattinen ja monipuolinen kesäkaupunki. Tervetuloa käymään!

Kesäkauppa Facebookissa: https://www.facebook.com/events/1556493954613094/
Palonin kesäkauppa, Puistokatu 3, Savonlinna. Avoinna ma-pe klo 10-18, la klo 10-17, su klo 12-17.

Palonin loppuunmyynti on kerännyt tähän mennessä 67 068,50€. Miksi liike silti sulkeutuu?

A4-arkeista koottu helmikuun kalenteri peittää puolet keittiöni seinästä. Otsikkona lukee ”Survival technique”. Moni tehtävä on jäänyt aiemmilta päiviltä yliviivaamatta, mutta jokaisesta päivästä ollaan selvitty. Palonin konkurssiuhkauutisten julkaisusta on reilu kuukausi. Liike on avoinna vielä kaksi päivää.

Kuukauteen on mahtunut paljon. Haastatteluja Hesarista Kauppalehteen ja Ekoeloon, hyviä ja hyväntahtoisia neuvoja, ilkeitä nettikeskustelukommentteja, haikeita kanta-asiakkaita, paljon kiinnostuneita uusia asiakkaita, nettikaupan tilauksia pieniltä paikkakunnilta, joista en ole koskaan kuullutkaan, yksi kuumetauti, yksi puolivälissä oleva oma muutto pois Palonin työsuhdeasunnosta ja lukematon määrä intensiivisiä keskusteluja Palonissa ja sen ulkopuolella. Ja toki sitä työtäni, jota varten Paloni on olemassa, eli suunnittelijoidemme tuotteiden myyntiä. Sitä on ollut 67 068,50€. Palonin historian perspektiivissä tämä on noin 11 % Palonin yli kahden ja puolen vuoden olemassaolon aikaisesta myynnistä mukaan lukien sekä myymälän, nettikaupan että niiden 18 vuosittaisen messutapahtuman myynnit, joissa Paloni on ollut mukana. Konkurssiuhan yli pääsemiseksi asetettu myyntitavoite loppuunmyynnille oli 23 978€. Tämä on tähän mennessä ylitetty 43 090,50€:lla

Konkurssia ei siis tullut. Ei siltikään, vaikka konkurssin estämiseksi asetettu toinen tavoite eli Palonin Eerikinkadulla sijaitsevien työhuoneiden vuokraus ei koskaan toteutunut ja yksi toisensa jälkeen tiloista kiinnostuneet vetäytyivät. Ja kun vuokranantaja eli taloyhtiökään ei joustanut piiruakaan, maksaa Paloni tyhjästä toukokuun loppuun saakka. Tämäkään ei enää kaada yritystä. Miksi Palonin liike silti sulkeutuu?

Nykyisessä muodossaan eli kivijalkamyymälän, nettikaupan ja messumyyjän yhdistelmänä Paloni vaatii noin 60-70 työtuntia viikossa normaalilla myynnin tasolla pelkästään prosessien ja nykyisen palvelutason ylläpitämiseen. Netti ja messut ovat kattaneet tappiollisen kivijalkamyymälän kustannuksia. Tähän asti olen tehnyt Palonin työt itse ilman palkkaa. Tämä 60-70 tunnin työmäärä ei kuitenkaan jätä yhtään pelivaraa kehittämiseen kuten nettikaupan valikoiman laajentamiseen tai edes sen ohjeistamiseen, ja työn tekeminen on usein tulipalojen sammuttamista ja työn perässä juoksemista. Olen juossut henkeni edestä kolme vuotta. Jos Palonin haluaisi saada helpommin saavutettavaksi, monipuolisemmaksi ja prosesseiltaan toimivammaksi, tarvittava viikkotuntimäärä nousisi yli sadan. Tätä ei ole enää realistista tehdä yksin. Ja rehellisesti sanottuna – ei ole myöskään kovin realistista tai kestävää, että teen 70 tuntia töitä viikossa ilman palkkaa. Jos pystyisinkin viimeaikaisen näkyvyyden turvin kattamaan kasvaneella myynnillä kivijalkamyymälän kiinteät kulut, tarkoittaisi myymälän säilyttäminen erittäin todennäköisesti 70-tuntisten ilmaistyöviikkojen jatkumista. En koe voivani puhua kestävien valintojen ja elämäntavan puolesta jos Palonin toiminta perustuu pysyvästi henkilökohtaisiin uhrauksiin.

Siispä minulla on Palonin jatkolle kaksi henkilökohtaista tavoitetta: että pystyisin jatkamaan Palonin toimintaa tekemällä 50 tuntia töitä viikossa ja että pystyisin maksamaan itselleni 1000€ palkkaa kuussa. Ei minulla ole mitään arvokkaita asioita tekemällä menestymistä vastaan, ja yrityksen teettämä työmäärä voi toki olla moninkertainenkin jos yrityksellä on varaa maksaa muille tämän työn tekemisestä. Raha on väline, jolla voi rakentaa tulevaisuutta. En halua enempää kuin tarvitsen, enkä tarvitse paljon. Mutta tarvitsen tämän verran. Ja perheeni tarvitsee minua.

Loppuunmyynnin tuotto mahdollistaa kestävämmän ja tasapainoisemman tavan tehdä Palonin työtä – ainakin hetkeksi. Myyntiä loppuunmyynnin ajalta on siis kasassa 67 068,50€. Tästä asetetun myyntitavoitteen verran eli 23 978€ menee helmikuun loppuun mennessä syntyviin maksusitoumuksiin, josta noin 14 000€ maksetaan Palonin suunnittelijoille, loput mm. liiketilan vuokranantajalle, verottajalle, tilitoimistolle, vakuutusyhtiölle jne. Yli jäävästä 43 090,50€:sta 8340,10€ menee veroina valtiolle, 19 112€ Palonin suunnittelijoille ja loput, eli loppuunmyynnistä jäävä tuotto 15 638,40€ jää Palonille toiminnan jatkamiseen. Tästä 1500€ menee tyhjien työhuoneiden vuokriin, 500€ sen käyttööni saamani auton korjaamiseen, jonka pakoputki irtosi ensimmäisellä ajomatkalla ja 1000€ auton vakuutuksiin ja katsastukseen. Lisäksi varaan 2000€ siihen, että voin yrityksen arvojen mukaisesti teettää Palonin näköiset messu- ja pop up –esillepanoelementit nykyisistä myymäläkalusteista. Jäljelle jää noin 10 600€.

Ilman kivijalkamyymälän kustannuksia Palonin kiinteät kulut ovat noin 1000€ kuukaudessa, josta suurin osa, 730€, on yrityksen perustamiseksi otetun Finnveran naisyrittäjyyslainan takaisinmaksua korkoineen. Jos lisäksi lasken kuluihin sen 1000€:n kuukausipalkan, tulee kokonaiskuluksi palkan sivukuluineen 2500€ kuukaudessa. Toisin sanoen loppuunmyynnin tuotto antaa neljän kuukauden puskurin toiminnan jatkamiseen sille varalle, että uusi liiketoimintamuoto ei heti tuota.

Jotta Palonin myynti jatkossa kattaisi kuukausittaiset kulut, tulisi myyntiä olla ( 2500€ / 0,45 ) x 1,24 = 6889€ kuukaudessa. (0,45 osoittaa myynnistä Palonille jäävän osuuden ja kerroin 1,24 huomioi arvonlisäveron.) Jokaista 100€:n lisäkulua kohden täytyy myyntiä saada ( 100€ / 0,45 ) x 1,24 = 276€ lisää. Näitä lisäkuluja tulee esim. messuosastojen neliövuokrista. Kokonaisuudessaan puhutaan siis aika pienistä summista, jotka ovat kuitenkin monella tapaa ratkaisevia. 7000€:n kuukausimyynti tarkoittaa 50€:n keskihintaisella tuotteella 140 myytyä tuotetta kuukaudessa. Ei sen enempää eikä vähempää. Tarvittavan myynnin saavuttaminen ei ole mahdotonta, mutta ilman kivijalkamyymälää se ei ole myöskään itsestään selvää.

Palonin asiakkaat ovat tähän mennessä tuoneet meidät pitkälle, tarjonneet välttämättömimmän toimeentulotason monelle suomalaiselle suunnittelijalle ja kertaalleen pelastaneet yrityksen ja sen toiminnan. Meillä jokaisella todella on merkittävästi valtaa rahan käyttäjinä – eikä vain kriisitilanteissa, vaan jokapäiväisessä arkielämässä. Jokainen käytetty euro on annettu ääni. Mitä vahvemmin tulevaisuus annetaan yritysten ohjattavaksi, sitä suuremmaksi kasvaa kuluttajan valta. Miltä sitten näyttää tulevaisuus, jos yritysten oletetaan toimivan ensisijaisesti tuoton maksimoimiseksi ja vain toissijaisesti tai ainoastaan nettisivuillaan puoltavan muita arvoja? Minusta se näyttää sananmukaisesti ja yksinkertaisesti arvottomalta.

Palonin ympärillä pyörineessä nettikeskustelussa yksi yleinen kommentti on, kuinka ihmiset mielenkiinnolla odottavat, miten Paloni hyödyntää tämän kaiken näkyvyyden ja keskustelun. Yritykset nähdään kansaa viihdyttävinä opportunistisina hahmoina, joiden onnistumisia ja epäonnistumisia seurataan katsomosta. En tee tätä työtä viihdyttääkseni, en edes hyötyäkseni maksimaalisesti. Rakensin Palonin sen takia, että voisin sen kautta tarjota jotain arvokasta, johon uskon. Eettisesti valmistettu suomalainen tuote on etuoikeus. Jokainen kaupungissa vielä jäljellä oleva kivijalkamyymälä on etuoikeus. Suomalainen suunnittelu ja luovuus on etuoikeus. Näiden kommenttien kirjoittajilta kysyisinkin: miten sinä aiot hyödyntää etuoikeutesi?

Lämmin lounas ja perheen kanssa syöty illallinen taas ovat etuoikeuksia, joiden arvon ymmärrän kolmen vuoden tauon jälkeen varmasti eri tavalla kuin moni muu. Mikään ei tule meille automaattisesti, vaikka emme sen syntytarinaa näkisikään, eikä mitään uutta synny ilman työtä. Niinpä muutettuani uuteen kotiini ja Palonin vaatehuoneeseeni saatan katsella ulos ikkunasta pari päivää ja lukea kirjan, mutta sen jälkeen valmistaudun jo ensimmäisille messuille ja aloitan Palonin nettikaupan valikoiman laajentamisen. Palonilla ja sen suunnittelijoilla on vielä tarjottavaa ja töitä tehtävänä, ja se on kaikkien teidän tukenne antaneiden ansiota.

Minna Särelä
Paloni

+358 50 589 4131 | minna.sarela@paloni.fi
Eerikinkatu 7, Helsinki | www.paloni.fi | www.facebook.com/paloni.fi
Instagram: @palonilife

Paloni jatkaa toimintaansa, vaikka liikkeen ovi sulkeutuu

Viime tiistaina jaoin palan itsestäni kertomalla avoimesti kokemuksestani Palonin perustajana, itsenäisten suunnittelijoiden puolestapuhujana ja ihmisenä kulutuksen ohjaamassa maailmassa. Kerroin myös, miksi Palonin myymälä sulkeutuu ja mitä vaaditaan, jotta voisin jatkaa Palonin työtä muissa muodoissa.

Tuki, jonka olen saanut vastakaikuna, ylittää ymmärrykseni. Kiitoskirjeitä ja itse kirjoitettuja runoja tuntemattomilta, avuntarjouksia ja ilmaisia neuvoja vilpittömiltä, halauksia asiakkailta, ruokaa ja auttavia käsipareja ystäviltä ja Palonin suunnittelijoilta. Yrityksen konkurssin estämiseksi asetettu myyntitavoite 23 978€ ylitettiin neljässä päivässä.  Työtiloista, joiden vuokrasopimuksissa Paloni on jumissa ja joiden edelleenvuokraaminen oli toinen ehto konkurssin välttämiselle, toinen on varattu ja toiseenkin löytyy useita kiinnostuneita. Myymälään on tultu käymään Kuopiosta ja Tampereelta. Nettikauppaan on tullut tilauksia joka puolelta Suomea. Loppuunmyynnin ensimmäisen viikon aikana myyntiä on kertynyt 31’501,20€.

Nettikaupan tilauksia valmiina matkaamaan koteihinsa. Postilähetyksissä Paloni käyttää kierrätettyjä pakkausmateriaaleja.

Nettikaupan tilauksia valmiina matkaamaan koteihinsa. Postilähetyksissä Paloni
käyttää kierrätettyjä pakkausmateriaaleja.

Tunnen ylpeyttä, mutta tiedän, ettei minun tulisi pitää siitä meteliä. Olen ylpeä yhteisöni inhimillisyydestä. Olen ylpeä suunnittelijoista, joiden laatu, aitous ja luovuus on myynyt itsensä. Olen myös ylpeä siitä, että käänsin pelkoni rohkeudeksi. Rohkeus ei nimittäin ole sitä, ettei pelkäisi. Se on toimimista pelosta huolimatta.

Olen onnellinen avoimesta julkisesta keskustelusta ja toimistojen kahvipöytäkeskusteluista, joihin viime viikon tapahtumat ovat antaneet sysäyksen. Yrittäjyyden todellisuus, tyylin ja muodin sosiologinen ja ekologinen painolasti, tuotevalmistuksen arvot ja etiikka, tuotteen hinta ja hinnoittelu sekä suomalaisen muodin, muotoilun ja kaupunkikulttuurin tulevaisuus ovat kaikki aiheita, jotka ansaitsevat vielä paljon palstatilaa.

Kuten monet muutkin Palonin suunnittelijoista, myös Tohono-korumerkin suunnittelijat Anna Talvi ja Nadia Kuu ovat valmistaneet vauhdilla uusia tuotteita myyntiin Paloniin viime viikon ajan. Heidän tuotteidensa päämateriaali on täysin kotimaista, elää Suomen luonnossa ja myydään suurelta osin ulkomaisten muotitalojen kansainväliseen vientiin, mutta onneksi poronnahasta tehdään nykyään myös monipuolisempaa suomalaista muotoilua.

Kuten monet muutkin Palonin suunnittelijoista, myös Tohono-korumerkin suunnittelijat
Anna Talvi ja Nadia Kuu ovat valmistaneet vauhdilla uusia tuotteita myyntiin Paloniin
viime viikon ajan. Heidän tuotteidensa päämateriaali on täysin kotimaista, elää Suomen
luonnossa ja myydään suurelta osin ulkomaisten muotitalojen kansainväliseen vientiin,
mutta onneksi poronnahasta tehdään nykyään myös monipuolisempaa suomalaista muotoilua.

Olen erityisen onnellinen siitä, että nettikeskusteluiden perusteella monet tuntuvat pohtivan tuotteen hintaa ja arvoa. Se, onko 200€:n mekko kallis vai ei, ei mielestäni riipu brändin tunnistettavuudesta, vaan ensisijaisesti siitä, vastaako se ostajan tarpeita ja arvoja. Tyylinsä ja arvonsa tunteva ihminen ei tarvitse brändin tai suunnittelijan maineen antamaa turvaa ostopäätöksensä tueksi. Pitkään palveleva, laadukas ja ajaton mekko, joka on valmistettu kenenkään heikkoa asemaa hyödyntämättä, voi olla arvokas olematta kallis. Halpaan kulutukseen perustuva hyvinvointi, joka on rakennettu luonnon tai poissa silmistä olevan ihmisen pahoinvoinnin varaan, ei ole mielestäni arvokasta eikä kestävää.

En ollut koskaan kuullut Niina Sinisalosta ennen kuin tapasin hänet, eikä sillä ole minulle mitään merkitystä. Hänen Kaino-neulevaatteidensa laatu ja aitous riittää. Kainon tuotteet suunnitellaan, neulotaan ja ommellaan Köyliössä. Ompelussa auttavat Kainon työntekijät Anna-Kaisa Meriläinen ja Riitta Konttila. Kainon merinovillashortsit kuvattiin Palonin toisen suunnittelijan Molla Millsin päällä.

En ollut koskaan kuullut Niina Sinisalosta ennen kuin tapasin hänet, eikä sillä ole
minulle mitään merkitystä. Hänen Kaino-neulevaatteidensa laatu ja aitous riittää. Kainon
tuotteet suunnitellaan, neulotaan ja ommellaan Köyliössä. Ompelussa auttavat Kainon
työntekijät Anna-Kaisa Meriläinen ja Riitta Konttila. Kainon merinovillashortsit
kuvattiin Palonin toisen suunnittelijan Molla Millsin päällä.

Otin tietoisen riskin kertoessani kokemuksistani henkilökohtaisesti, ja osa nettikeskustelusta onkin vahvasti henkilöitynyt. On vaikeaa olla ottamatta henkilökohtaisesti joitain julkisesti minulle suunnattuja epäkunnioittavia kommentteja, mutta opin ja minun täytyy siihen oppia, sillä nämä aiheet ja niiden tärkeys ovat paljon suurempia kuin minä. En aio sensuroida itseäni jatkossakaan silloin, kun minulla on sanottavaa, enkä aio takertua katkeruuteen.

En usko, että yrittäjän inhimillisyys tekee yrityksestä heikon. En myöskään usko sellaiseen liiketoimintaan, jota ei ole rakennettu ihmisiä varten. Tuotantotalouden osastolla TKK:lla meille opetettiin, että yrityksen tarkoitus on tuottaa maksimaalista voittoa omistajilleen. Mielestäni yrityksen tarkoitus on tuottaa arvoa ja kestävyyttä yhteisölleen ja vastavuoroisesti omistajilleen. Riippumatta siitä, kuinka paljon tai monellako eurolla Paloni myy nyt tai tulevaisuudessa, se tulee aina olemaan Palonin tarkoitus.

Palonin taustalla on joukko ihmisiä - en vain minä. Se on suunnittelijoiden yhteisö, joka pystyy tarjoamaan yhteisölleen enemmän kuin osiensa summan. Vasemmalta oikealle: Anni Jokinen / Humbugi Asuste, Netta Kervinen / Ainokainen, Anna Talvi / Tohono, minä, Outi Pyy / OutsaPop Trashion, Veera Tuominen / RARA ja Janita Aro / Mari & Arrow.

Palonin taustalla on joukko ihmisiä - en vain minä. Se on suunnittelijoiden yhteisö,
joka pystyy tarjoamaan yhteisölleen enemmän kuin osiensa summan. Vasemmalta oikealle:
Anni Jokinen / Humbugi Asuste, Netta Kervinen / Ainokainen, Anna Talvi / Tohono, minä,
Outi Pyy / OutsaPop Trashion, Veera Tuominen / RARA ja Janita Aro / Mari & Arrow.

Olen pahoillani, ettei kivijalkamyymälän säilyttäminen ole kestävä ratkaisu Palonille eikä minulle. Olen myös pahoillani mediassa levinneestä väärinkäsityksestä, jonka mukaan konkurssin välttäminen pelastaisi myös myymälän jatkon. Toivon, että minulla olisi kaikki vastaukset tukijoillemme Palonin tulevaisuudesta. Nyt tiedän vain, että minun tulee tuoda näiden suunnittelijoiden osaaminen nykyistä paremmin saataville. Viime viikko on osoittanut arvostuksen ja kiinnostuksen. Myymälän loppuunmyynnin tulevat viikot sekä kaikki asiakkaiden ja suunnittelijoiden palaute ja ideat tulevat ohjaamaan tulevaa.

Toivon, että minulla olisi mahdollisuus vastata kaikkiin viime viikolla saamiini viesteihin ja kommentoida kaikkia mielenkiintoisia keskusteluja. Vaikka aikani on rajallista ja nyt äärimmillään käytössä, seuraan kaikkia keskusteluja ja kuuntelen jokaista mielipidettä. Minulle on nyt selvää, että Paloni tulee jatkossa keskittymään suomalaisiin suunnittelijoihin ja että valikoimaa tullaan täydentämään edelleen laadukkailla ja yksinkertaisilla käyttövaatteilla. Tulen kuitenkin säilyttämään valikoimassa myös erikoisempia ja luovempia tuotteita, vaikka niillä onkin vähemmän asiakkaita. Lisäksi tulen jo tulevina viikkoina kehittämään yhteistyössä Palonin suunnittelijoiden kanssa nettikaupan valikoimaa ja toimivuutta. Haluaisin myös tuoda Palonin fyysisesti paremmin tavoitettavaksi pop up –kauppojen muodossa. Viime viikon myyntien turvin maksan nykyisten maksusitoumusten lisäksi käyttööni saamani farmariauton vakuutukset, verot ja katsastusmaksut tulevaksi vuodeksi, jotta Paloni voi liikkua mukanani ihmisten luokse myös Helsingin ulkopuolelle.

Palonin toimisto 2.0.

Palonin toimisto 2.0.

Helmikuun jälkeen Paloni muuttaa uuden piskuisen vuokra-asuntoni vaatehuoneeseen. Nettikaupan varaston, läppärin ja kuittiprintterin turvin aloitan Palonin kasvun uudelleen, mutta en nollasta, sillä teidän kaikkien ansiosta meillä on tukea.

Minna Särelä
Paloni

+358 50 589 4131 | minna.sarela@paloni.fi
Eerikinkatu 7, Helsinki | www.paloni.fi | www.facebook.com/paloni.fi
Instagram: @palonilife

Palonin myymälä Helsingin Eerikinkadulla sulkee ovensa viimeisen kerran 25.2.2014

Tiesin alusta alkaen liikeideani olevan kapinallinen muotialalla. Tiedostin riskit. Tekisin edelleen kaiken uudelleen. Myisin perheeni kodin. Antaisin koko omaisuuteni, tarkalleen ottaen 72 693,11 €. (Jenkeissä sillä saisi tohtorintutkinnon. Uskon oppineeni enemmän.) Ottaisin lainaa, josta olen henkilökohtaisesti vastuussa, tarkalleen ottaen 35 000 €. Jättäisin päivätyön. Muuttaisin neljä kertaa. Tekisin kaikkeni, noin 7980 palkatonta työtuntia.

Paloni

 

Perustin Palonin seurattuani huonon laadun ja hävettävän huonoissa oloissa valmistettavan materian perässä juoksevan maailman menoa, opiskeltuani design-alan johtamista ja kartutettuani kokemusta suuryritysten kansainvälisestä markkinoinnista. Muodista en ole osannut sen nykyisessä muodossaan innostua, sillä trendien seuraamisen arvottaminen tyylin ohi ei ole maailman eikä yksilön näkökulmasta kestävää. Trendit luodaan, jotta kokisimme sosiaalista painetta ostaa aina lisää ollaksemme ajankohtaisia.

Löysin toivoa antavan, todellisen ja inspiroivan vaihtoehdon itsenäisistä suunnittelijoista. Miksi juuri heistä? Luova ihminen, joka työskentelee itselleen, voi olla työssään itselleen rehellinen, eikä hänen tarvitse kuunnella markkinointiosaston ehtoja ja riskien välttämiseksi ostettua trendiennustetta mallistoa suunnitellessaan. Tästä porukasta löysin valikoidun joukon erityisen luovia tyyppejä, jotka kaiken lisäksi valmistavat tuotteensa itse tai yhteistyössä paikallisen valmistajan kanssa. Pitkät ja hämärät alihankintaketjut, joiden taakse on helppo piiloutua tuotannon valvonnan vaikeutta perustellakseen, eivät ole muoti- ja muotoilutuotteiden valmistuksessa ainoa vaihtoehto. Yhtä lailla kuin on edelleen mahdollista tuntea viljelijänsä, on myös mahdollista tuntea suunnittelijansa ja ompelijansa.

Minä ja RARA-merkkinen Amidala-iltalaukku, joka maksaa Palonissa 110€. Sen on suunnitellut ja käsin valmistanut ilman koneellisia työvaiheita Veera Tuominen osittain kotonaan Riihimäellä ja osittain työhuoneellaan Helsingin Eerikinkadulla. Materiaali on kasviparkittua nahkaa Tärnsjö Garveri -nimiseltä tuottajalta, jonka työstämät nahat tulevat ruotsalaisilta pientiloilta. Yksi laadukas ja ajaton iltalaukku riittää - vielä seuraavallekin sukupolvelle

Minä ja RARA-merkkinen Amidala-iltalaukku, joka maksaa Palonissa 110€.
Sen on suunnitellut ja käsin valmistanut ilman koneellisia työvaiheita Veera Tuominen
osittain kotonaan Riihimäellä ja osittain työhuoneellaan Helsingin Eerikinkadulla.
Materiaali on kasviparkittua nahkaa Tärnsjö Garveri -nimiseltä tuottajalta,
jonka työstämät nahat tulevat ruotsalaisilta pientiloilta.
Yksi laadukas ja ajaton iltalaukku riittää - vielä seuraavallekin sukupolvelle.

Minä tunnen nyt 132 suunnittelijaa, joiden tuotteita olen Palonissa myynyt ja joilta ostan vaatteeni, lahjani – jopa saippuani. Tiedän, kuka heidän tuotteensa tekee, missä ja miksi. Tiedän jopa, mistä heidän käyttämänsä kierrätys- ja ylijäämämateriaalit tulevat ja missä heidän kankaansa kudotaan. Kahden ja puolen vuoden ajan olen tarjonnut Palonin kautta jokaiselle mahdollisuuden tuntea suunnittelijansa ja ompelijansa.

Toivoisin, että ihmiset haluaisivat hankkia vain asioita, joita he arvostavat – mieluummin harvemmin ja parempaa. Toivoisin myös, että ihmiset luottaisivat enemmän itseensä kuin kaupallisiin trendeihin. Tyyli ei mene koskaan pois muodista, eikä ajaton vaate saa käyttäjäänsä näyttämään vuodessa nyppyyntyneeltä edellisen vuoden vuosikerralta. Oma tyylini perustuu Palonin tuotteiden ja kirppislöytöjen yhdistämiseen. Se muuttuu minun mukanani – ei globaaliksi rakennetun sosiaalisen paineen mukana.

Olen ollut alusta alkaen Palonin kanssa tosissani. En ole perustanut sitä vaimon harrastukseksi. Esimerkkiä myymäläkonseptiin hain nopeimmin kasvavista myymäläketjuista. Suunnittelijoideni määrä ja kokoonpano on kansainvälisestikin verraten harvinainen. Työntekoa en ole karttanut. Kun kahden ensimmäisen myyntikuukauden jälkeen oli selvää, ettei myymälän myynti riitä kattamaan kustannuksia, vein Palonin messuille ja myyjäisiin. Nyt vakiintuneeksi määräksi on muodostunut 18 messut vuodessa. Lisäksi nettikaupan tarve myynti- ja markkinointikanavana oli alusta asti ilmeinen, joten sellainen rakennettiin. Medianäkyvyyden tarpeesta Palonista tuli suunnittelijoilleen myyntikanavan lisäksi myös tuotelainausta tekevä pr-toimisto. Olen laittanut puskaradion laulamaan järjestämällä Palonissa kursseja, keikkoja, ravintolapäiviä, näytöksiä – ikimuistoisia hetkiä kaikille niihin osallistumaan päässeille. Massiivisiin markkinointikampanjoihin ei ollut rahaa, joten tein 6000€:n budjetilla kansainvälisen pr-projektin viemällä Palonin suunnittelijoineen viime vuoden helmikuussa New Yorkin muotiviikoille. Projektista luettiin ja kuultiin eri mediakanavien kautta yhteensä yli seitsemän miljoonaa kertaa täällä Suomessa ja Atlantin toisella puolen. New Yorkin jälkeen Palonin myymälä tuotti voittoa. Vuokrasin Palonin suunnittelijoille työtilaa myymälää vastapäätä.

Muotikuvaaja Maria Baranova kuvasi Palonin tuotteita New Yorkin maisemissa. Mekko: MUKA VA / Anna Mattelmäki ja Emilia Kiialainen / Tampere. Huivi: Linda Sipilä / Seinäjoki. Laukku: RARA / Veera Tuominen / Riihimäki-Helsinki. Korvakorut: TOHONO / Anna Talvi ja Nadia Kuu / Helsinki. Kengät: Emmi Malmström / Helsinki.

Muotikuvaaja Maria Baranova kuvasi Palonin tuotteita New Yorkin maisemissa.
Mekko: MUKA VA / Anna Mattelmäki ja Emilia Kiialainen / Tampere.
Huivi: Linda Sipilä / Seinäjoki. Laukku: RARA / Veera Tuominen / Riihimäki-Helsinki.
Korvakorut: TOHONO / Anna Talvi ja Nadia Kuu / Helsinki.
Kengät: Emmi Malmström / Helsinki.

Sitten tuli kesä ja Palonin myymälän sisäpihan julkisivuremontti. Kuukausi piikkausmelua, kaksi kuukautta kestämätöntä kuumuutta. Myynnin lisäksi Paloni menetti asiakkaita, joita ei koskaan saatu takaisin. Samaan aikaan talouden epävarmuus sai ihmiset yhä varovaisemmiksi. Kun rahaa ei ole, on vaikeaa tukea kannattamiaan vaihtoehtoja muuten kuin Facebook-linkkejä jakamalla. Palonin alkuvuoden myynnin 97%:n kasvu kääntyi 17%:n laskuun edellisvuoteen verrattuna. Joulukuussa Paloniin tuli miesasiakkaita ostamaan joululahjoja tyttöystävilleen, jotka toivoivat ”mitä tahansa tästä kaupasta”. Mutta joulumyyntikään ei pelastanut.

Palonin myymälä sulkeutuu 25.2.2014, koska muita vaihtoehtoja ei enää ole. Konkurssi voidaan vielä välttää täpärästi. Jos tämä onnistuu, jatkan Palonin toimintaa niiltä osin kuin se on ollut kannattavaa eli nettikaupan, tapahtuma- ja messumyynnin, pop up -kauppojen sekä pr-tempausten muodossa. Haluaisin edelleen tuoda näiden piilotettujen kykyjemme tuotteet ihmisten tietoisuuteen ja saataville. Konkurssin välttäminen vaatii kahta asiaa:

1)   Myyntiä loppuajalta saadaan vähintään 23 978€.

2)   Palonin vuokraamiin työtiloihin (kaksi työhuonetta à 40 m2, 500€/huone/kk, WC ja keittiö jaetut) Eerikinkatu 12:n sisäpihalle löydetään uudet vuokralaiset. Toinen huone on kokonaan vapaa 1.2.2014 alkaen ja sopii myös jaettavaksi. Toisesta huoneesta puolet on vapaana yhdelle tai kahdelle yksin työskentelevälle 1.2.2014 alkaen. Sen toista puolikasta käyttävät Ainokaisen suunnittelija Netta Kervinen ja First Crushin suunnittelija Mari Himmanen.

amon ja Jussi Salmisen sekä heidän assistenttiensa työskentelystä.

Joulukuussa Palonin työhuoneella valmistettiin pukuja tasavallan presidentin itsenäisyyspäivän vastaanottoon.
Tässä luova tauko Outi Pyyn, Mert Otsamon ja Jussi Salmisen sekä heidän assistenttiensa työskentelystä.

Tämän kirjoituksen julkaisusta alkaen jäljellä on 31 myymälän aukiolopäivää. Loppuunmyynnin aikatauluja ja muita yksityiskohtia voi seurata Facebook-tapahtumasta. Tulen pitämään kaikki seuraajamme ja ystävämme ajan tasalla myynnin karttumisesta ja työtilojen tilanteesta Facebook-sivumme kautta loppuun saakka. Jokainen ostos ratkaisee – ei pelkästään Palonin kannalta, vaan myös lukuisten suunnittelijoiden, joiden elanto on suurelta osin kiinni Palonista. Vietto-ekomuotimerkin suunnittelija Minna Kaartinen muotoili tämän totuuden muotoon: ”Paloni on tuotteideni myyntipaikka. Kaikki muu on näpertelyä”.

Vieton neppareilla muunneltavat vaatteet ovat Palonin suosituimpia (nepparihame 109€, nepparipaita 149€). Niissä käytettävä trikoo valmistetaan Orivedellä Orneuleen neulomossa. Vaatteet suunnittelee Minna Kaartinen Helsingissä. Ompelussa auttaa nykyään paikallinen ompelija Maarit Suvinen, sillä Palonin myyntien myötä Minna ole enää viimeisen vuoden aikana pystynyt valmistamaan kaikkia tuotteitaan itse. (Kuvat: Jaana Björklund.)

Vieton neppareilla muunneltavat vaatteet ovat Palonin suosituimpia (nepparihame 109€, nepparipaita 149€).
Niissä käytettävä trikoo valmistetaan Orivedellä Orneuleen neulomossa.
Vaatteet suunnittelee Minna Kaartinen Helsingissä. Ompelussa auttaa nykyään paikallinen ompelija Maarit Suvinen,
sillä Palonin myyntien myötä Minna ole enää viimeisen vuoden aikana pystynyt valmistamaan kaikkia tuotteitaan itse.
(Kuvat: Jaana Björklund.)

Palonia perustaessani hain starttirahaa. Liiketoimintasuunnitelman tutkimisen ja puolentoista tunnin haastattelun jälkeen käsittelijä totesi voivansa harkita tuen myöntämistä säälistä. Ehkä se oli vitsi. En nauranut, enkä saanut starttirahaa. Sääliä en edelleenkään tarvitse. Jos joku haluaa minua kiittää tekemästäni työstä, niin tämän vuoden joululahjojen ja vaatekaapin täydentäminen Palonista on siihen parempi keino kuin harmittelu.

Moni jää kaipaamaan Palonin tunnelmallista konseptimyymälää – minä varsinkin. Löysin potentiaalini ja tulin itsekseni osoitteessa Eerikinkatu 7. Siitä kiitollisena tanssin nyt rakkaan pikkutyttöni kanssa kiitostanssin elämälle kodissa, josta luovumme.

Minna Särelä
Paloni

+358 50 589 4131 | minna.sarela@paloni.fi
Eerikinkatu 7, Helsinki | www.paloni.fi | www.facebook.com/paloni.fi
Instagram: @palonilife

 

 

Christmas card workshop @ Late Night Shopping

Late Night Shopping
 
The last Late Night Shopping evening of the year is here on Thursday. The theme couldn’t be anything else than Christmas, so let’s make it very Christmasy, shall we?

We have doors open until 9pm and we renew our free-entry Christmas card workshop from 6pm to 9pm. Also free glögg to all visitors and card crafters! Materials and a warm Christmas feeling are offered by us – just bring yourself.

Christmas card workshop

SIPILÄ dress and Finland’s former president on TV

The journalist Hannamari Hoikkala has just interviewed Finland’s former president Mrs. Tarja Halonen about the Finlandia prize and about tomorrow’s Independence Day on Finnish national TV. Hannamari dignified the occasion by wearing handmade Finnish design from Paloni – a SIPILÄ print dress by Linda Sipilä. The dress is also available on our online store.

Hannamari Hoikkala, Linda Sipilä
 
Hannamari Hoikkala, Linda Sipilä 2

Work practice program at Paloni

This week, I had two lovely girls doing their work practice program at Paloni. Thank you Eevi and Linnea for all of your help and hard work!

As a part of their week’s schedule, I asked the girls to write a small story of how their week was so that they could also share their experience with all of you. The story is below.

If you are looking for a place to do work practice or internship, we’re always open for new suggestions and cooperation possibilities. Internships can also be arranged so that the student can work a part of the time at Paloni, and the rest with our designers.

Love,
Minna / Paloni
—————————————————————————————–

Hi, we’re Eevi Komaro and Linnea Kivelä, two nine-graders from Lauttasaaren Yhteiskoulu. We had a five-day-long work practice program at Paloni.

We started on Monday November 19th at about 9 o’clock. We had to come earlier so we had time to sort the shop that was pretty messy after last week’s fairs. We inventoried the shop’s products and took them to their own places.  By 11 o’clock when the shop opened, it already looked like a shop again. We continued inventory and put products on display until 3 pm when our workday ended.

On Tuesday we packed a closet for Glorian Koti magazine’s photoshoot A funny moment was when a deliveryman came to fetch the 2,5 metres high closet by  bicycle. Later, two men came to get the closet with a delivery van.
 
a closet for Glorian Koti magazine's photoshoot
 
The end of our day we spent rolling a 30 kilos pile of carpet rag into rolls for the evening’s crocheting course with Molla Mills.
 
The end of our day we spent rolling a 30 kilos pile of carpet rag into rolls for the evening's crocheting course with Molla Mills
 
On Wednesday and Thursday we cleaned the shop from dust that had came from the carpet rags. Dusting all clothes, jewelry and other products took one day. The other day we washed windows and the floor.
 
On Wednesday and Thursday we cleaned the shop from dust that had came from the carpet rags. Dusting all clothes, jewelry and other products took one day. The other day we washed windows and the floor
 
On Friday, which was our last day at Paloni, we played errand boys. Our first mission was to buy two magazines from a kiosk. The man behind the desk laughed at us when we tried to find the right ones. Then we ran to buy silver and white masking ink buttons for the shop’s display window’s Christmas decorations. We also wrote this report about our work practise program.

We liked to work at Paloni, which is a very nice little shop full of lovely clothes, jewerly and stuff. We liked especially the jewerly. We were suprised that Paloni is so international that you really need English here.
It is nice that there is this kind of a shop that supports Finnish designers, is ethical, ecological and stands out from the mass.

Eevi & Linnea

The super duper Saturday

Last Saturday was quite a day. Actually it was one of the busiest we’ve ever had. While our designer Elli Hukka was representing Paloni at the Design District Market at Vanha ylioppilastalo, our sushi chef Thomas was preparing international sushi rolls for our Restaurant day at Paloni, and I was running Paloni’s stand at the huge event Suomen kädentaidot in Tampere.

The preparations for this weekend had already started many weeks back when our designers made the products for the markets and when we started planning on the Restaurant day with Thomas. Our stand was built at Tampere on Thursday, and I drove there with the rest of the products that same night. Luckily the PaaPii toys kept me company on the way, although some of them were already sleeping…

PaaPii at Paloni
 
Building a stand (especially if you want to stand out with it) and taking all the products to such a big event as Suomen kädentaidot with its 36.000+ visitors and three halls is not something I wouldn’t call a small task. But it’s always worth the effort. I get a big dose of energy from these events, from meeting all those old and new friends of Paloni’s.

Paloni at Suomen Kädentaidot 2012, Tampere
 
There was one person that I especially enjoyed meeting at the fair, as I’ve admired her work for a long time. Anu Harkki, the editor-in-chief of the brand new mook (book/magazine) Koto living, fell in love with the Vietto Neppari dress that was presented to the customers for the very first time ever at this event. The next day Anu wore the dress as she was giving crafting tips on the “Idea stage”, and we soon run out of the dresses… Luckily the designer Minna Kaartinen is already preparing a new set of them to Paloni.

Anu Harkki, the editor-in-chief of the brand new mook Koto living, fell in love with the Vietto Neppari dress
 
Anu Harkki, the editor-in-chief of the brand new mook Koto living, fell in love with the Vietto Neppari dress 2
 
But while all this was taking place in Tampere, the most patient clients of our International Sushi Kitchen waited for 45 minutes while our chef Thomas was preparing more sushi for them. The restaurant run out of sushi a couple of times during the evening, but Thomas persistently made more and kept the restaurant open until the promised 7pm.
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Thank you to all who visited the restaurant! It’s always great to have such a buzz in here, and to do something unexpected together. My big thank you also goes to Molla Mills for running the restaurant, and for our chef Thomas who made it all possible, came all the way from Amsterdam just to have this restaurant at Paloni and prepared all the delicious sushi in an apartment hotel kitchen. Like my mom said: “I’ve seen quite much, but this is utopia for me.” You guys made utopia reality.
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Molla Mills & Thomas Tsang - The international sushi kitchen
 
Minna / Paloni

The International Sushi Kitchen comes to Paloni

Sometimes the world just surprises me. It’s full of funny coincidences when you give them the chance to happen.

Some weeks ago, I got a message through Facebook. A man called Thomas Tsang had noticed the handicraft workshops that we organize at Paloni with Molla Mills, and wanted to ask about the possibility of organizing a sushi-making workshop here. After a few messages, we concluded that we have an idea for the next Restaurant Day.

Only some weeks later, the man sent a note that he will come to Paloni so we can discuss the details of our plan. And soon he was standing in front of me.

I learned that he was born in Hong Kong, but moved to California to study. There he learned the skills of making sushi at a local restaurant, run by a Japanese chef who had his restaurant in NY City before opening one in California. Now Thomas lives in Amsterdam and runs his own dentistry clinic – such a funny combination with his personal passion for food! But making food is still a central part of his life, and his specialty is combining pan-Asian influences with western cookery.

Thomas Tsang, the international chef for Paloni's next Restaurant Day

Thomas Tsang, the international chef for Paloni's next Restaurant Day

So, on the next Restaurant Day, Paloni will turn into the International Sushi Kitchen, and serve an international sushi set with 2 pieces of each of the following:

1) California roll (an American version of sushi with crab meat & avocado)
2) Futo maki (a very traditional Japanese sushi with egg & veggies), and
3) Korean “Kim chee” roll.

The set will cost 5 euros. The restaurant will be open on Saturday November 17th from 4pm to 7pm at Paloni, and Thomas will prepare to serve to about 120 lucky customers. No prior reservations needed – first come, first served.

And the most funny thing was that when Thomas was here, I told him where to find Molla Mills, the actual person and designers whose work he had followed through the internet, and now the conclusion is that our restaurant will have a very charming and lovely waitress and assistant – Molla Mills that is.

Korean Kim Chee (or "kimchi") rolls with brown sushi rice and black sesame seeds. This version is made with vegan fermented cabbage. It's spicy and may contain higher levels of live lactobacilli (a healthy bacteria) than yoghourt

Korean Kim Chee (or "kimchi") rolls with brown sushi rice and black sesame seeds.
This version is made with vegan fermented cabbage. It's spicy and may contain
higher levels of live lactobacilli (a healthy bacteria) than yoghourt.

Futo rolls with egg and mixed veggies

Futo rolls with egg and mixed veggies.

California rolls with avocado, crab meat and wasabi sesame seed topping.

Ps. To take a look at how our previous Restaurant Days have turned out, see here for the Picnic in Ghana and here for the Savolaiskahvila Lorraus.

Minna / Paloni

Trashion! is here

I’ve had the privilege of getting to know Outi Pyy, the woman behind the well-known blog OutsaPop Trashion. Outi is a pioneer of creating fashion out of recycled materials. She calls it aptly trashion (combining fashion and trash). On her blog, Outi shares the ideas of herself as well as those of others on creating the most hip styles out of already existing materials.

Outi’s ideology fits very well together with Paloni’s – the creativity, the eco-consciousness, the do-it-yourself culture, finding your own personal style, and the most important of all – following your passion. Outi’s passion shows in everything she does.

We started cooperation with Outi last summer by organizing evening courses with her at Paloni, where she instructed different do-it-yourself projects.

Outi showing her works and teaching trashion at Paloni.

Outi showing her works and teaching trashion at Paloni.

On the first course, we were shredding colored army surplus t-shirts and turning them into stunning flowy net-like creations. Outi calls it shredding therapy, and I very well understand why – it is therapeutic. And my own outcome from that evening has ever since been one of my favorite pieces.

Wearing my shredded shirt

Wearing my shredded shirt.

On our second Paloni & OutsaPop Trashion course, we turned boring blouses into their more fashionista versions by cutting out the shoulders and decorating the holes with zippers and pearls.

Upcycling in action: Outi cutting out the shoulders of a shirt.

Upcycling in action: Outi cutting out the shoulders of a shirt.

This project turned out to be more challenging, at least for me, and the outcome was something a bit different from the original plan… But like Outi says: “There are no mistakes in trashion, only unexpected outcomes”. Such a liberating thought that we could all apply to other areas of life, too…

Outi marking the place for cut-outs on Steffi's blouse.
Outi marking the place for cut-outs on Steffi's blouse.

Already for years, Outi has had the dream of turning her ideology and ideas into a book. Yesterday I was one of the very lucky guests celebrating the launch of Trashion!, the most interesting fashion book of the season. Yes, that’s right. After years of planning and working, collecting ideas and now turning them into stunning pictures and do-it-yourself instructions, Outi is the author of the brand new book called Trashion!

The book includes 28 projects with illustrated instructions, absolutely gorgeous pictures taken by Mikko Rasila, tips and inspiration for finding your own style, as well as useful information on how to be eco-consciously fashionable. The book is written in Finnish.

And here it is, on Paloni’s display window. Come get yours before they’re gone.

And here it is, on Paloni's display window. Come get yours before they're gone.
 
Outi will also be at Paloni’s stand at the I love me / Muotimessut event at the Helsinki Trade Fair Center on Saturday & Sunday 20. & 21.10. at 12:00. From there you can buy your Trashion! copy and get Outi’s signature on it. Our stand is a part of the Helsinki Design District joint stand, and our stand number is 5g21.

Go Outi! Go Trashion!

Minna / Paloni